Interprete Consecutivo Slovacco-Italiano

 

Ci sono diversi eventi in cui la figura di un interprete consecutivo slovacco italiano risulta essenziale per renderli eventi di successo. Ma cosa si intende con interpretariato consecutivo? Quando si può avere bisogno di un interprete consecutivo slovacco? Vediamo brevemente quali sono le riposte in questo articolo.

 

Cos’è l’interpretariato consecutivo?

 

Nell’interpretariato consecutivo, l’interprete slovacco assiste alla conversazione dei partecipanti sedendo insieme a loro. Mentre i partecipanti proseguono la discussione, l’interprete consecutivo slovacco si serve di appunti e annotazioni per tenere traccia dei contenuti e li traduce a intervalli di tempo regolari che variano dai 5 ai 10 minuti. Dunque, l’interprete consecutivo slovacco parla dopo che l’oratore ha terminato il suo discorso o può alternarsi all’oratore riproducendo in lingua straniera ciò che è stato detto nei precedenti 5/10 minuti.

In alcuni casi, in base alle dimensione del luogo dove si svolge l’evento, può esserci il bisogno di fornire agli oratori e gli interpreti un microfono per garantire una buona comprensione a tutti i partecipanti.

 

Quando c’è bisogno di un interprete consecutivo slovacco?

 

La figura dell’interprete consecutivo slovacco si rende necessaria durante eventi di breve durata, ad esempio durante delle conferenze stampa, durante presentazioni tenute da un solo relatore o durante trattative aziendali. Pensiamo ad esempio a quelle conferenze o presentazioni in cui l’oratore proviene dalla Slovacchia diversamente degli ascoltatori o, al contrario proviene dall’Italia ma deve interagire con ascoltatori slovacchi.

In ognuno di questi casi, l’interprete consecutivo slovacco, soprattutto se di madrelingua slovacca, può rendere fluida e corretta la comunicazione tra interlocutori di diverse lingue che necessitano di scambiare informazioni fondamentali per raggiungere i loro scopi comunicativi

 

L’interprete consecutivo slovacco è, dunque, una figura fondamentale negli eventi in cui uno o più interlocutori slovacchi (o italiani) devono interagire, per motivi lavorativi e non, con un pubblico di diversa lingua e cultura.

 

In qualità di interprete consecutiva madrelingua slovacca dal 2008, laureata in lingua e letteratura italiana, offro servizi di interpretariato consecutivo slovacco-italiano e viceversa. Se avete bisogno di un interprete slovacco per organizzare una trattativa, un evento, un convegno o una conferenza, sarò lieta di fornirvi ulteriori informazioni e di offrirvi un servizio di interpretariato di alta qualità e professionalità grazie alla mia conoscenza ed esperienza.

 

     

    Adriana Zbýňová
    info@azservice-translation.com

    Sono un’INTERPRETE e TRADUTTRICE professionista madrelingua SLOVACCA e CECA con esperienza pluriennale nelle TRADUZIONI e INTERPRETARIATO dallo slovacco/ceco all’italiano e viceversa. Ho una laurea in lingua italiana e letteratura e lavoro come interprete e traduttrice free-lance dal 2008. Dal 04.05.2018 sono iscritta nell’albo di traduttori giurati tenuto dal Ministero della Giustizia di Repubblica slovacca, pertanto sono abilitata ad eseguire le traduzioni giurate/asseverate.



    error: Content is protected !!